FC2ブログ
フィリピン人に魅せられて
2000年からフィリピンパブに嵌った男のブログ。 フィリピンに魅せられながら今なおフィリピン人に嵌っています。
05 | 2017/06 | 07
S M T W T F S
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Syota(ショータ)
たくさんのブログやホームページの掲示板で
フィリピーナの恋人の事を

ショータ

と呼ぶ人が居ます。


私も初めて買ったタガログ語の本が

恋人=Syota

となってたので彼女の事を

Syota ko(ショータコ)私の彼女

なんて呼んでました。


しかしある日一人のフィリピーナに

あなたその意味わかって使ってるの?

と不快な顔をされました。


彼女曰く

Syotaはshort time loverの略で
短く付き合う女=愛人に近い意味合いがあり
あまり良くない


との事だったんです。


では正解は何?と言うとタガログ語では

Nobyo(彼氏)ノービョ

Nobya(彼女)ノービャ

なんて言うのもありますが
今の若い子達はほとんど

Boy friend(彼氏)ボーイフレンド

Girl friend(彼女)ガールフレンド

と言います。


これは例えば日本でも普通に英語を使う事がありますよね?
逆に日本語で言うとおかしい言葉。


ラッキーなんて言葉はあまり幸運なんて言わないですよね?


実際フィリピンパブでも

May girl friend ka ba?(彼女は居るの?)

なんて聞かれますしチャットでは

May gf ka ba?

とgirl friendをgfと訳したりします。


でもあまり

May syota ka ba?(マイ ショータ カ バ?)

May nobya ka ba?(マイ ノービャ カ バ?)

と聞かれる事はないので
こういう時はタガログ語ではなく英語が自然かと思います。


ちなみに日本で

ガールフレンド

と言うと

女友達

って感じで受け取りがちですが実際は

彼女

が正解なのでフィリピーナに言う場合は
お気を付け下さいね。

1000人以上のフィリピーナを口説きまくれ



フィリピン人に魅せられてサイトTOP
スポンサーサイト
FC2公認の男性用高額求人サイトが誕生!
稼ぎたい男子はここで仕事を探せ!
[PR]


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://shunkobayashi.blog44.fc2.com/tb.php/277-b22d8f95
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

日本語の上手いフィリピーナ達♪

綺麗なフィリピーナばかりです♪

フィリピーナとチャット可能のサイト集

タガログ語・インドネシア語翻訳機♪

カテゴリー

相互リンク様(募集中♪)

このブログをリンクに追加する

最近の記事

タガログ語サーチ

国際恋愛・結婚ブログランキング

フィリピン関連ブログ♪

RSSフィード

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

プロフィール

こばやししゅん

Author:こばやししゅん
FC2ブログへようこそ!

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。